2008/Jan/25

สวัสดีค่ะ

เอาแล้วไง.. จั่วหัวมาแบบยั่วยวนบาทาแบบนี้
คาดว่าหลังจากที่อ่านกันจบ คงจะหายไปกว่าครึ่งเลยทีเดียว

เอาล่ะ จั่วหัวไว้ยังไง ก็ต้องพูดถึงเรื่องนั้น

ความกระแดะนั้น มีหลายชนิดค่ะ
แต่ความกระแดะที่กำลังเป็นกระแสที่ถูกวิพากษ์วิจารณ์กันหนาหูทุกวันนี้
เห็นจะเป็นความกระแดะทางการใช้ภาษา ที่นอกจากจะสื่อออกมาทางการพูดการจาแล้ว
ยังสื่อออกมาทางการเขียนได้อีกด้วย

รุชิป่ะ ว่านุ้งแนนหมายถึงอารายยยยยย งุงิ งุงิ แง๊วววว จูบู้ จูบู้

และนั่นคือความกระแดะที่ถูกเรียกกันใหม่ว่า แอ๊บแบ๊ว
ซึ่งเป็นความกระแดะที่มีทั้งคนที่ออกมาต่อต้าน
และคนที่เต็มใจยอมรับว่านี่คือการเปลี่ยนแปลงของภาษา

เอ้า เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยก็ว่ากันไป

 

และนอกจากความกระแดะดังกล่าวแล้ว มีใครรู้บ้างว่า
ยังมีความกระแดะอีกอย่างหนึ่งค่ะที่คนเรามักจะมองข้าม
และเห็นว่ามันเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว
อาการกระแดะที่กำลังจะพูดถึงต่อไปนี้ มีอาการแบบนี้ค่ะ

"ชั้นก้อรู้นะแนนว่าแกไม่ได้ซีเรียสกับเกรดวิชานี้
แต่อย่างน้อยแกก้อน่าจะคอนเซนเทรทกับมันบ้าง
ไม่ใช่จะอิกนอร์กับมันแบบนี้อะ แอ๊กทีฟบ้างก้อดีนะยะ
เพราะอย่างน้อยเกรดมันก้อโชว์ในทรานสคริปท์แหละ"


เอิ่ม.. ยูโนว์ วอทไอมีนใช่มั้ยคะ??

อาการแบบนี้ไม่ได้ระบาดเฉพาะในแวดวงของคนที่เรียนเอกภาษาอังกฤษ
หรือคนที่เรียนเมืองนอกเท่านั้นนะคะ
แต่มันแทรกอยู่ในทุกสังคมเลยทีเดียว  ซึ่งความกระแดะดังกล่าวก้อมีระดับมากน้อยต่างกันไป
ขึ้นอยู่กับประสบการณ์ของแต่ละคนค่ะ..

เอาล่ะ.. ทีนี้มาดูขั้นของความกระแดะกัน

1. ขั้นปกติ ความกระแดะระดับปกตินี้มีให้เห็นทั่วไปค่ะ
อย่างในแวดวงของ exteen ก็จะมีการใช้ภาษาอังกฤษแทนภาษาไทย เพราะพยางค์น้อยกว่า
อย่างเช่น  แสดงความคิดเห็น ก้อจะใช้คำว่า คอมเม้นท์ หรือเม้นท์
(ยืมเค้ามาใช้ยังไปกร่อนของเค้าได้อีกเนอะ)เป็นต้น

2. ขั้นเกินไปนิด อาการกระแดะระดับนี้ เป็นอาการที่ยังพอทนได้อยู่ค่ะ
สันนิษฐานว่า อาการกระแดะระดับนี้ เกิดจากความดัดจริตของผู้พูดเอง
และอีกกรณีหนึ่งคือความสับสนทางภาษาของผู้พูด (นึกภาษาอังกฤษได้ก่อนภาษาไทย)
เช่น
"แกก้อโน๊ตไว้สิแนน มันเป็นดีเทลที่เอาไปอะแด๊บเข้ากับงานของเราได้"

3. ขั้นโคม่า ความกระแดะขั้นนี้น่าเป็นห่วงมากค่ะ แสดงให้เห็นถึงความไร้ทักษะ
ในการแยกแยะระหว่างภาษาโคตรเหง้าของตัวเอง กับภาษาอังกฤษ
ซึ่งผู้พูดจะใช้ภาษาอังกฤษถึงครึ่งหนึ่งเลย
ปัญหาของบุคคลประเภทนี้ไม่ใช่แค่นึกภาษาอังกฤษได้ก่อนภาษาไทยเท่านั้นนะคะ
บางคนมันถึงขั้นนึกภาษาไทยไม่ออกเลยทีเดียว เช่น

"เฮ้ย กูแฮนด์อินการบ้านกูแล้วนะ แต่อาจารย์เค้าก้อ เอิ่ม..โน เรสปอนส์ว่ะ"

"ไปเข้าแคมป์นี้ดิแก แอคทิวิตี้ดีมากอะ มีข้อสอบวัดสกิลของเราด้วยว่าอยู่เลเวลไหน
แล้วเค้าจะมี เอิ่ม มี เค้าเรียกอะไรล่ะ  เออ เซอร์ทิฟิเคทอะ  ดีมากจริงๆ คอนเฟิร์มย่ะ"

สำหรับใครที่มีอาการกระแดะถึงขั้นนี้ และไม่รู้จะแก้ปัญหานี้ยังไง
แนะนำให้ไปเรียนภาษาไทยใหม่ตั้งแต่ ป.1 เลยค่ะ

4. ขั้นประสาทกลับ ประเภทนี้จะไม่พยายามนึกภาษาไทยเลย
แล้วยังสับสนในภาษาอังกฤษอีกด้วย ประเภทว่านึกภาษาไทยไม่ออก
แล้วยังนึกภาษาอังกฤษไม่ได้ หรืออาจจะนึกได้คลับคล้ายคลับคลา
สุดท้ายก็สื่อออกมาประเภทที่ว่า..

"กูว่าการท่องเที่ยวสมัยนี้มันออกแนว ดีมาน ซัพพอร์ต แล้วว่ะ"

"จบตรีมาได้ไงวะ ไม่มีอะไบเอเบิลในการทำงานเล้ย"
"อะไรวะ อะไบเอเบิล"
"เค้าเรียกอะไรล่ะ เออ..ใช่ๆ ความสามารถ"
"....."
"....."
"....."
"....."
"ก๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก"

ประเภทนี้ยังมีน้อยอยู่ แต่ถ้าใครถึงขั้นนี้ล่ะก็ แนะนำให้เปลี่ยนไปใช้ภาษาใบ้ดีที่สุดค่ะ

นั่นคือสี่ประเภทความกระแดะที่มีอิทธิพลจากภาษาต่างประเทศ
และถ้าอยากรู้ว่าคุณอยู่ในระดับไหน..
ลองเอาภาษาพูดที่คุณใช้ไปพูดกับรุ่นคุณปู่คุณย่าดูซักครั้ง
แล้วสังเกตหน้าตาของคนฟังดู
ถ้าผูกคิ้วเป็นโบว์ล่ะก็..
คุณกำลังเริ่มพูดคนละภาษากับบรรพบุรุษแล้วล่ะค่ะ

 

เอาล่ะ รู้จักขั้นของความกระแดะแล้ว.. ไปดูผลกระทบกัน

จริงๆ แล้วผลกระทบมันก็พอๆกับภาษาแอ๊บแบ๊ว
เพียงแต่ปัญหามันคนละประเด็นกัน
ภาษาแอ๊บแบ๊ว ทำให้วิธีการเขียนแบบเดิมๆ ผิดเพี้ยนไป
แต่ถ้าเอามาพูดแล้วยังไงก็ยังคงเป็นภาษาไทยอยู่
ส่วนภาษาลูกครึ่งอย่างที่ยกตัวอย่างไปนั้น
ถึงจะเขียนไม่ผิด แต่ภาษาพูดก็จะถูกปรับเป็นภาษาอื่นแทน

ตอนนี้ยังมองเห็นผลกระทบของมันได้ไม่ชัดเจนหรอกค่ะ
แต่นานวันเข้า.. เมื่อภาษาไทยของเราถูกใช้กันน้อยลง
เพราะใช้คำภาษาอังกฤษแทนกันมากขึ้น
สุดท้าย.. ภาษาไทยก็จะหายไปพร้อมกับกาลเวลา

เพราะฉะนั้น..
จะดีกว่ามั้ยคะ? ถ้าเราใช้คำภาษาอังกฤษกันเท่าที่จำเป็น
จะดีกว่ามั้ยคะ? ถ้าเราเลี่ยงใช้คำภาษาอังกฤษแทนคำที่ภาษาไทยก็มีให้ใช้อยู่แล้ว

เผื่อว่าวันข้างหน้า.. วันที่วัฒนธรรมชาติอื่นซึมซับเข้ามาทุกตารางนิ้วแล้ว
เราก็จะยังเหลือภาษาที่ยังคงเป็นของเราอยู่..

แม้มันจะเป็นสิ่งสุดท้ายที่บ่งบอกถึงความเป็นไทยแล้วก็ตาม!!!

 

หรือคุณคิดว่ายังไง?

 

 

หมายเหตุ: เจ้าของบล๊อกได้ค้นพบขั้นที่ 5 แล้ว ทันทีที่มองกลับมาหาตัวเอง
อาการเป็นดังนี้... นอกจากนึกไทยไม่ออก นึกอังกฤษไม่ออกแล้ว
มันยังกล้าบัญญัติศัพท์ใหม่ขึ้นมาอีก เช่น

วันนี้เรียนหนักมากค่ะ โซ ซิกกะวิ้ว มากเลยจริงๆ

เอาล่ะ.. คราวนี้ใครจะมาเข้ากลุ่มเดียวกันบ้าง ขอมือหน่อย

 

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
Captcha: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
เราใช้บางคำเพราะมันพูดสื่อสารได้เร็วและเข้าใจกว่า
แต่ก็แค่ศัพท์ในวิชาเรียนออกแบบเท่านั้น เช่น คอนเซ็ป
เวลาพูดปกติดีเหอๆ
ใครจะพูดอะไรยังไงก็ขอให้เขียนให้ถูกแล้วกัน
#53  by  Adrias At 2008-01-25 19:59, 
555 อ่านแล้วฮาดี .. ส่วนตัวผมกระแดะเพราะขึ้เกียจจะเปลี่ยนภาษา เลยใช้การพิมพ์คำอ่านเป็นภาษาไทย ..

ผมว่าน่าจะโอเคนะครับ เพราะจะกระแดะก็แค่ในการเขียน ..(คำว่าโอเค จะเปลี่ยนเป็นภาษาไทยแท้ๆยังงัยดี)
sad smile

คำว่ากระแดะที่แปลเป็นอังกิตว่า"อะไรดี"ครับ ..
#54  by  Thee At 2008-01-25 20:00, 
กระแดะขั้น 1 ค่ะ แหะๆ
#55  by  HOMO(sap)IENS At 2008-01-25 20:07, 
โหน้องแนน สุดยอดปรมาจารย์ด้านกระแดะศาสตร์เลยนะเนี่ย

อย่างนู๋น่ะ ไม่แดะหรอก น่ารักอย่างเดียวเลย

พวกแดะๆ เนี่ยในทีวีมีให้เห็นเยอะจัง ดาราท้างหลายน่ะ ทำปายด้าย ดะยูโนว์ ก๊ากกก

คิดถึงคนสวยจ้ะ
ปล. ถ้ารู้ตัวว่าสวยก็ยิ้มซะ
#56  by  จั่นเจา At 2008-01-25 20:08, 
จะไม่พยายามอยู่ในขั้นไหนเลยค่ะ ...

ไม่อยากกระแดะ ...
อ่านไปขำไป..ตัวอย่างยกมากระแดะได้ฮามาก ๆ confused smile confused smile เลือกขั้นตัวเองไม่ถูกเลย sad smile sad smile
#58  by  ไอ้แป้น : i-phan At 2008-01-25 20:15, 
อ่ะ........เป็นขั้นที่1 กับขั้นที่5 อ่า
แป่วแหว่ว...ไม่ใช่นึกคำไทย คำอังกฤษไม่ออกน่ะ
แต่ว่า..จะมีเสียง ศัพท์แปลกๆ แบบคำอุทาน ไร้ซึ่งความหมายsad smile

ที่ขั้นอื่นๆเป็นไม่ได้ เพราะภาษาอังกฤษจัดอยู่ในขั้นอ่อนแอ
ดังนั้น ถ้ามีคนพูดไทยปนอังกฤษละก็ ข้าพเจ้าจะฟังไม่รู้เรื่องอย่างรุนแรง เนื่องจากแปลศัพท์ไม่ออก 555+

กลุ้มกับคะแนนวิชานี้จริงๆ

....ไปนั่น ..เฮ้อ!!
#59  by  VaNneSSa At 2008-01-25 20:18, 
เมนท์ไม่ได้หายไปไหนหรอกครับน้องแนน พี่กำลังอีดิตอยู่น้องแนนมาเม้นท์พอดี เห็นแก้ลำบากเลยขึ้นอันใหม่ซะเลย เรื่องมันเลยเป็นฉะนี้แหละครับ ขอบคุณสำหรับเมนท์นะครับ ชะอุ๋ย ไม่ควรใช้คำว่าเมนท์หรือเปล่าเนี่ยsad smile
#60  by  เชน หยินและหยาง At 2008-01-25 20:22, 
น่าจะขั้นที่หนึ่งแหละมั้งเนี่ย? ฮ่าๆ
ยังไงภาษาไทยก็เป็นภาษาที่พูดได้ภาษาแรก
ภาษาของบรรพบุรุษ ก็ควรจะให้อยู่ไปนานๆ double wink
#61  by  gaao At 2008-01-25 20:24, 
เมื่อก่อนเคยด่าเค้า ตอนนี้โดนกะตัวเอง
เพราะชินกับการเรียนทีมหาวิทยาลัย(น่านนนน..เขียนเต็มๆ)sad smile
#62  by  Darkside Emotion At 2008-01-25 20:26, 
หนั่งครึ่งค่ะ >////<
#63  by  honeynut At 2008-01-25 20:36, 
กระแดะ ขั้นประสาทกลับค่ะ - -"

จนเพื่อนมันงงไปข้่างเลย กรรมจริงๆ ลืมไปว่าเก่งอังกฤษในห้องแล้ว - -*
#64  by  Catfish Ohm At 2008-01-25 20:40, 
ขอข้อมูลน้องกล้วยหอมอีกนิดค่ะ
เพศอะไร urlของบล็อกด้วยค่ะ
#65  by  eeddy(อี๊ด) At 2008-01-25 20:42, 
555+ อะไบเอเบิ้ล 5555+sad smile
#66  by  SnowShoe =^-^= At 2008-01-25 20:54, 
เอ่อ จูบู้ จูบู้ นี่มันคืออะไรอ่ะคะ ไม่เคยได้ยิน 55
เจอบ่อยมากๆอ่ะค่ะ ใช้ภาษากันแบบนี้
#67  by  ♪* real JEnNa *♫ At 2008-01-25 20:55, 
ชัดเจน!
#68  by  iDoi* At 2008-01-25 20:57, 
โอ้ว เยส ไอ โน วอท ยู มีน อะ ฮะ...
อยู่ขั้น ๒ อ่ะครับ sad smile
ใช้จนติดปาก และโดนแซวอยู่บ่อยครั้ง
ไม่ถือสาหาความหรอกครับ ชินซะแล้ว
ไม่น่าเรียกกระแดะนะ ผมว่ามันแค่เผลอไปหน่อย
เท่านั้นเองครับ...เอิ้ก ๆ big smile
#69  by  -Press F5- At 2008-01-25 21:07, 
ดีอ่าที่ขั้น 1
อิอิ
บล็อกพี่สวยดีจังค่ะHot!
#70  by  ยัยสาวกพั้นช์ At 2008-01-25 21:07, 
เอ่อ...สาบานได้ ไม่ได้กระแดะเลยจิงๆ แต่อีคนที่มันทำงานด้วยกันเนี่ยดิ พ่อก้อเป็นคนไทย แม่ก้อเป็นคนไทย แต่มันดันพูดไทยไม่ค่อยได้ เราพูดไปก้อดันทำหน้างงๆใส่ ประมาณว่าไม่รู้เรื่อง สุดท้ายเลยจำยอม พูดไทยคำ อังกฤษคำใส่มัน sad smile
#71  by  imai283 At 2008-01-25 21:17, 
ก็หลายขั้นอยู่ครับ

ไปตามอารมณ์ question
#72  by  Little Man At 2008-01-25 21:24, 
My dearest nong nan
วิภากษณ์ not วิพากย์
ก็ not ก้อ
ซิกกะวิ้ว is??
ทรึม not ซึม
รู้สึก อยากซัดเจ้าของบล็อคสัก 1 เพี๊ยะ!!!
#73  by  คนไม่มีหัวใจ At 2008-01-25 22:00, 
เหอะๆ จริง ไอ่ 1-4 นี่ก็รับได้ทั้งนั้นนะ มันก็ถนัดกันคนละแบบ แต่ ไอ่ แบบ 5 ที่มันไม่เป็นแล้วกระแดะทำนี่มีด้วยหรอ เหอะๆ น่าสยอง

ปล. ซิกกะวิ้ว นี่ มันแปลว่าไรอะ ฟังดูเท่ดีนะsad smile
#74  by  หมูทอดซามะ At 2008-01-25 22:00, 
เอิ่ม....

อยู่ขั้นเดียวกะพี่อ่ะ 555






ชอบบัญญัติศพท์์ใหม่ ใช้เองรู้เองคนเดียว
คึ่กๆๆๆ

อยู่ด้วยคน 55 Hot!
#75  by  กล้วยศรี ♥ At 2008-01-25 22:27, 
ขั้น 6ละมีไหม อีกไม่กี่ปีลืมหมดทั้งไทยทั้งอังกฤษอะคะ เหลือภาษาไทยไม่กี่คำใช้ประจำวัน เพียงกินเดินนั่งนอนนะคะ..อิอิ ใกล้จะกลับบ้านแล้ว

แต่ตอนนี้ขอ อยู่ขั้น 1 บ้าง 2บ้างได้เปล่า เพราะความจะเริ่มเสื่อมหยิบอะไรได้ใช้ก่อนนะคะ
#76  by  ผีเสื้อ At 2008-01-25 22:44, 
อยูขั้นหนึ่งค่ะsad smile
คิดว่าคงไม่ขึ้นเกินขั้นสอง
#77  by  ARuN LiZ At 2008-01-25 22:53, 
5555555555+

โซ ซิกกะวิ้ว...

มีเพื่อนสาวรุ่นพี่คนนึงชอบบัญญัติศัพท์ใหม่เหมือนกันครับ เช่น คุณเธอเรียกเกย์ว่า "เก้งแก้วกุดั่นกะหมั่นกุหนิงคิงคอบร้า"

sad smile sad smile sad smile
#78  by  = ต้น = At 2008-01-25 23:16, 
มาเรียนว่า อยู่ขั้น 2-3 ครับ T^T

โดนไปปล่อยเกาะ ที่ออสอยู่ 3 ปี กลับมาอยู่ไทย อีก 2 ปี ตอนนี้ภาษาเลยกลายเป็น ไทยลิช เลย
#79  by  Omega-Melon At 2008-01-25 23:19, 
มีความรู้สึกว่าจะติดกลุ่มล่างๆยังไงก็ไม่รู้
ยอมรับความผิดค่ะ แต่อยากจะชี้แจง..
คือว่าเรียนภาคอินเตอร์อ่ะ เพราะฉะนั้นเดี๋ยวนี้เวลาคิดอะไร คำพูดภาษาอังกฤษมันจะขึ้นมาก่อน แล้วปากก็ไว เพราะฉะนั้นมันจะไปเลย...

ที่จริงก็พยายามจะใช้ภาษาไทยให้ถูกต้องนะคะ ^__^

แต่ขอบอกว่าถ้าเป็นภาษาเขียนล่ะก็ เราพยายามระมัดระวังมากๆอยู่แล้วนะ ถึงภาษาพูดจะฟังดูกระแดะไปบ้าง แต่ภาษาเขียนก็พยายามอยู่นะคะ ^o^
#80  by  Fly_Away At 2008-01-25 23:26, 
เข้าขั้น 5 แน่เลย
ตอนนี้มีพจนานุกรมเป็นของตัวเองละ
5555+
โดนส่วนตัว ชอบคำว่า โซ ซิกกะวิ้ว มากเลยค่ะconfused smile
#81  by  Atgenda At 2008-01-25 23:44, 
เค้ามะได้กราแดะน๊าตะเอง งุงิ
#82  by  PUMP201 At 2008-01-25 23:55, 
หนึ่งกว่าๆเหมือนกัน แต่ตอนพิมพ์ก็ใช้ภาษาอังกฤษลงไปเลยล่ะ นับมั๊ย
#83  by  โก๋สิจ๊ะ At 2008-01-25 23:56, 
ฮ่าๆ ดีนะเรายังแค่ ขั้นเกินไปนิด แต่พอถามว่าแปลว่าไรก็แปลไม่ได้นะ รู้แต่ว่ามันคืออย่างเนี้ย เหอๆ
#84  by  ฟิวส์ At 2008-01-26 00:10, 
งื้อ... เราก็เพิ่งโดนอาจารย์สั่งสอนเรื่องนี้ในห้องมาหมาดๆเลย
สิ่งเดียวที่มันยังแสดงความเป็นไทยได้ ก็เหลือแค่นี้

... ยกมืออีกคนค่ะ 555+
#85  by  Sui★Jin At 2008-01-26 00:19, 
ก๊ากกกก... แล้วโซซิกกะวิ้วนี่มันอะไรคะเนี่ย
#86  by  オンニー At 2008-01-26 00:33, 
เออนะ..sad smilesad smilesad smile
ถ้าพูดกะคนที่สนิทๆ ทั่วไป ชอบหลุดใช้ภาษาของตัวเองประจำที่บางทีก็ไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร?!! แต่เข้าใจอ่ะ! เหมือนจะผสมๆ ระหว่างขั้น 1+แอ๊บแบ๊ว+ต่างดาว?!!
ส่วนถ้าเขียนไดอารี่หรืออะไรที่สบายๆ ไม่ต้องคิดอะไรมาก อันนี้แทบจะทำภาษา "วิบัติ" เลยแหละ!!
แต่ถ้าใช้กับงานที่ค่อนข้างจะออกทางการนิดๆ มันจะเนียน-สวย-เรียบร้อยตามหลักภาษาแปะๆ พจนานุกรมเดี๊ยๆ เลย?!
สรุปแล้วก็ไม่รู้ตัวเองมันกระแดะเข้าขั้นไหนเหมือนกัน
เอาเป็นว่า (แอบ) กระแดะบ้างตามเวลาและโอกาสละกัน question
#87  by  tawan At 2008-01-26 00:40, 
น่าเป็นห่วงประเทศชาติจังเลย ให้ขั้นอื่นๆ ที่ไม่ใช่ขั้นปกติเนี่ย angry smile
#88  by  ViRTuE At 2008-01-26 00:41, 
ภาษาอังกฤษไม่ได้เรื่อง...

ภาษาไทยไม่ได้ความครับ...

question
question
question

...Hot!
#89  by  yai2333 At 2008-01-26 00:59, 
รู้สึกว่าตัวเองอยู่ขั้น 2 แฮะsad smile

ที่จริงส่วนตัวผมเองก็ไม่อยากที่จะพูดไทยคำอังกฤษคำ แต่เวลาที่ไปคุยกับลูกค้า มักจะมาเกือบขั้น 3 เสมอ เลยเริ่มเพี้ยนๆไปกะเขาบ้างsad smile
#90  by  worapoj@~@ At 2008-01-26 01:00, 
ผมพยายามใช้ภาษาไทยแบบธรรมดาที่สุดครับ.. ถึงมันอาจจะดูเชย ๆ และไม่จี๊ดจ๊าดมาก ๆ แต่ก็ไม่เป็นไร..
#91  by  BeN (203.113.39.13) At 2008-01-26 01:35, 
Hot! confused smile ความคิดเห็นของผมต่อบทความนี้ ( Comment) คิดว่าเป็นแบบเจ้าของ blog (ภาษาไทยเรียกว่าอะไร? =_=) นั่นแหละครับ คือชอบบัญญัติศัพท์ใหม่ๆขึ้นมา

"เฮ้ย เดี๋ยวเราไปอะจิ๊กดาดิ๊กข้าวก่อนนะ" sad smile
#92  by  iMase At 2008-01-26 01:37, 
คำบางคำเท่านั้นที่ติดแล้วบางทีหาคำที่จะมาแทนที่ไม่ได้
#93  by  renkung At 2008-01-26 01:40, 
พี่กระแดะขั้นที่ 1 ค่ะ big smile
#94  by  ✿Decies✿ At 2008-01-26 01:54, 
สะใจมากครับ big smile Hot!
#95  by  M i a o w At 2008-01-26 04:24, 
เจ๋ง

555555

เคยเจอทุกขั้นเลยล่ะ

แต่ขั้น4มีให้เห็นน้อยน่ะ

ส่วนมากมาแบบโคม่า

แล้วก็จะทำหน้าเอ๋อๆกลับไปเลย

ไม่ก็เกรียนกลับไป สะใจจอร์จจจจ~
#96  by  † Hotaru™ † At 2008-01-26 04:34, 
เอ..พี่น่าจะอยู่ในขั้นเกินไปนิดนะน้องแนน
ความดัดจริตของผู้พูด+ความสับสนด้านภาษา เกิ๊ก~confused smile
#97  by  p-i-e At 2008-01-26 05:31, 
* คิดว่ายังไม่ข้ามมาขั้น 2 ล่ะ
#98  by  riddler At 2008-01-26 06:58, 
ขอปกติๆดีกว่าครับ
อย่าให้คนสมัยนี้หรือคนสมัยก่อนงงไปมากกว่านี้เลยdouble wink
#99  by  was_in At 2008-01-26 09:29, 
วิพากษ์
วิภาค
555
มีหลุดแฮะ
#100  by  คนไม่มีหัวใจ At 2008-01-26 09:31, 
บางทีก็ขั้นปกติ บางคร้งก็อาจจะเกินไปนิดในบางที
มีอยุ่ตอนนึงเรียนอังกฤษ เวลาคิดเป้นประโยคอังกฤษ
มันกลายเป้นประโยคจีนแล้วค่อยแปลมาเป็นอังกฤษอีกที
แอบงงกับตัวเองเล็กน้อย แบบว่า จีนแล้วใจแล้วนึกว่าอังกฤษมันเขียนยังไงว่ะ
ทั้งๆที่มันโคตรง่าย สับสนกับภาษาเวลาเราเรียนเยอะๆ sad smile
#101  by  rei At 2008-01-26 09:56, 
sad smile อืม ก็เห็นเป็นกานนเยอะเนอะ

เราก็มีบ้างอ่า
#102  by  ^_poomapooma_^ At 2008-01-26 11:45, 

<< Home